1
00:00:45,111 --> 00:01:05,632
（笑聲）我哋應該每個月搞多幾次呢啲派對。我都想，但Mina好易呷醋。我愛你，局長，但如果有人要呷醋，嗰個應該係你。（笑聲）嗰個男人係邊個？喂，局長……我唔知你鍾意男人㗎。咩男人呀？

2
00:01:44,804 --> 00:01:46,272
（兩下槍聲）

3
00:01:51,711 --> 00:01:53,146
Daddy？

4
00:02:15,668 --> 00:02:27,680
所以兩晚前佢搞咗個派對。嘉賓名單好高級，好私人。之後就冇人見過佢。管家20分鐘前到咗，見到呢啲嘢。

5
00:02:37,457 --> 00:02:54,541
前偵緝局局長。辭職去搵大錢。喺鎮上每間大賭場做保安顧問，但連自己都保護唔到。得一個解釋：「殺咗隻豬。」

6
00:02:56,309 --> 00:03:06,286
佢屋企其他人呢？唔見咗老婆。個女呢？管家以為佢去咗婆婆度過週末。以為？

7
00:03:28,641 --> 00:04:00,907
佢唔見咗。字幕由CBS PRODUCTIONS同VOLKSWAGEN贊助。人生路上有乘客同司機。♪ 你……係邊個？♪ ♪ 邊個，邊個，邊個，邊個？♪ ♪ 我真係好想知 ♪ ♪ 你……係邊個？♪ ♪ 哦-哦-哦 ♪ ♪ 你……♪ ♪ 哦-哦-哦 ♪ ♪ 你……♪ ♪ 嚟啦，話我知你係邊個，邊個，邊個 ♪ ♪ 哦，你！♪

8
00:04:04,777 --> 00:04:38,277
佢老婆同女失蹤咗。佢架銀色Cadillac DTS都唔見咗。我哋喺度搵屋企有冇強行入嚟嘅痕跡。有冇同派對無關嘅搜掠痕跡。好。同派對無關嘅。好。我哋要做好公關。傳媒一知道，成個士氣會好差。小心腳步。我睇樓下。好，我喺你上面。似係處決式。至少一槍打中後腦。對手銬周圍好多瘀傷。所以佢應該有反抗。冇錯。搵到一粒彈殼。

9
00:04:39,445 --> 00:04:51,758
似係我哋嘅。九毫米。標準裝備。你覺得局長會將槍放喺邊個保險箱？（鑽孔聲）

10
00:05:11,978 --> 00:05:13,446
入到去喇。

11
00:05:17,517 --> 00:05:19,018
唔該，Scott。

12
00:05:20,553 --> 00:05:22,855
搵到咩？

13
00:05:26,526 --> 00:05:28,661
.38口徑。

14
00:05:29,996 --> 00:05:35,868
正。珍珠柄.25口徑。清空未？仲喺度搵嗰支九毫米。

15
00:05:46,412 --> 00:06:16,976
所以你覺得局長可能將佢支標誌性嘅槍放咗喺第二度？「服務25年傑出貢獻。」咁嘅榮譽。會放喺盒入面。係。所以我諗個老婆可能係同謀。點解佢唔計劃得好啲？執啲細路衫。咩話？保母話佢只係拎咗一件衫——件細路都唔會着嘅。保安。冇派對名單，但佢見到派對嗰晚同朝早離開嘅每架車。局長Rittle大約朝早5點離開。

16
00:06:18,578 --> 00:06:19,712
準確嚟講係5點14分。

17
00:06:24,584 --> 00:06:57,984
你見到局長Rittle離開？係，佢同老婆同細路一齊。佢戴住佢成日戴嘅棒球帽同太陽眼鏡。所以你見到棒球帽同太陽眼鏡。（手機響）所以你見到棒球帽同太陽眼鏡。（手機響）你有冇真係見到局長塊面？Grissom。嗯……其實冇。Brass搵到局長架Cadillac。邊個搵到？內部保安。藍色外套。佢星期六第一次見到架車。兩次喺車呔畫咗粉筆記號。見到局長嘅通報就打畀我哋。有冇屍體，Joe？我已經check咗車入面。等你嚟check車尾箱。

18
00:07:02,488 --> 00:07:08,861
（手機響）嘩。唔好意思。呢個係邊個？

19
00:07:16,803 --> 00:07:55,141
「局長Rittle」？佢同局長有咩關係？我唔知。但如果佢身上有火藥殘留，可能就係槍手。好。佛羅里達公路巡警打嚟。有幾個司機見到一個女仔同Sasha嘅外貌一模一樣，喺一條通道行緊。喺佛羅里達？邁阿密-戴德縣。局長係星期五晚被槍殺。如果唔停車，要揸兩日車。呢單係全國新聞，全國關注。有人報料唔出奇。如果真係我哋個女仔，佢身上有拉斯維加斯兩單謀殺案嘅證據。我哋要有人落去處理。

20
00:07:58,578 --> 00:08:00,980
帶Warrick去。我諗佢未去過佛羅里達。

21
00:08:07,286 --> 00:08:33,913
（警笛聲）佢得七歲！着住粉紅色衫！最後一次被司機見到喺嗰度！佢可以喺任何方向兩公里範圍內。將呢個區域當做四份。分開行動。你，北面。收到！你，南面。好，呢邊。出發。（貨車響號）（響號）清場！小心後面！

22
00:09:04,176 --> 00:09:04,977
（尖叫聲）

23
00:09:08,247 --> 00:09:10,650
（尖叫聲）

24
00:09:48,654 --> 00:09:49,956
Sasha？

25
00:09:53,893 --> 00:09:55,628
Sasha。

26
00:09:58,030 --> 00:10:01,033
我叫Horatio Caine。我係罪案調查組主管。

27
00:10:02,101 --> 00:10:18,851
Horatio？係。呢個名好搞笑，係咪？我阿媽用一個叫Horatio Alger嘅作家嚟幫我改名。聽過佢未？你個警徽係真㗎？係。係，真㗎。

28
00:10:22,088 --> 00:10:28,661
我Daddy係警察。我知。我知。

29
00:10:30,229 --> 00:10:41,941
佢哋喺度搵我，你知道㗎。我都係。我都係。不如我哋坐喺度一齊等佢哋搵到我哋？

30
00:10:52,184 --> 00:10:53,386
真係一日。

31
00:11:01,227 --> 00:11:17,410
（直升機聲）酒紅色房車。白人女性。32歲。同一個唔知幾多歲嘅白人男性一齊。有個女人好痛苦。我要全州發出通緝令。由狹地到群島，係，長官。好。

32
00:11:31,390 --> 00:11:58,384
Horatio Caine。Catherine Willows。Caine。Brown。兒童服務部派咗醫生嚟。好，講清楚先。呢單係拉斯維加斯嘅案件。呢個係我哋嘅受害者，我哋做檢驗。好，我冇話佢檢驗咗佢。我只係話佢喺度。我多謝你嘅尊重。你肯定？佢知唔知佢老竇嘅事？未。我想開始檢驗。你可唔可以帶我去睇你搵到嘅人？好，我喺呢度搵到佢。同埋……呢位小姐就喺呢度。

33
00:12:01,320 --> 00:12:11,263
嗨，Sasha。我叫Catherine Willows。我需要問你幾個問題。好唔好？

34
00:12:13,933 --> 00:12:19,438
我嘅工具包。嗰個男人有冇掂你？佢打我媽咪。

35
00:12:23,075 --> 00:12:42,895
佢有冇打你？有冇整親你？佢當我冇到。你知唔知壞人成日會點？佢哋會留低自己嘅一部分，咁你就可以幫我哋搵返你媽咪。而家我要睇下你手指甲下面。

36
00:12:48,033 --> 00:12:51,270
你可唔可以俾我睇下你手上面有咩？

37
00:12:52,438 --> 00:12:54,140
冇事㗎。

38
00:13:01,313 --> 00:13:03,115
你喺邊度拎到呢個？

39
00:13:03,883 --> 00:13:06,519
走！快啲跑，Sasha，跑！

40
00:13:08,354 --> 00:13:11,524
佢哋開車走咗之後我跑出去。

41
00:13:14,593 --> 00:13:29,308
我執起呢個。我估你執起嗰陣覺得好凍。唔係。唔係……好熱。哼。你呃我。你太聰明，呃唔到你。

42
00:13:31,243 --> 00:15:10,609
你喺一個街區外就認到Glock嘅彈殼：長方形撞針印、撞針孔剪切面。呢個彈殼唔係Glock。唔係你局長嘅槍。呢個傢伙，佢槍法好差。五粒彈殼，冇命中。哦，順便講聲，我叫Calleigh Duquesne。唔好問我點串。南方人。Catherine Willows。南方……內華達州。你對阿媽同女點樣由拉斯維加斯去到邁阿密有冇理論？我哋其實唔係做理論嘅。係咪，Warrick？唔係，淨係證據。我哋呢度諗嘢天馬行空啲。係咪，Horatio？我覺得呢個形容幾好。我估呢個係Taurus 9，巴西造。係平價Beretta翻版，拉斯維加斯可能少見，但我哋呢度成日有。所以我覺得呢個傢伙唔係逃離拉斯維加斯。佢係返屋企去邁阿密。唔再係「車尾箱佬」喇。用牙科紀錄認出佢。Jason Doyle。死咗三日；冇火藥殘留。所以我估佢冇射Rittle。我哋只係喺佢頭顱搵到一粒彈頭。仲有呢塊碎片喺佢下背。下背？我以為佢頭部中咗兩槍。血管栓塞。子彈入咗動脈系統。好罕見。我要照全身X光先搵到。子彈喺呢度入，頸部碎裂，穿過頸動脈時減速。沿主動脈向下，不斷減速。出主動脈時撞到脊椎，然後沖到主動脈底部，我喺腰椎位置搵到。（呼氣）彈珠機。

43
00:15:11,644 --> 00:15:16,682
似係九毫米，同我哋喺局長身上搵到嘅一樣。我會打畀Catherine。唔該。係。

44
00:15:20,653 --> 00:15:38,037
喂，Nick……嗯？你去過換妻派對未？如果同兄弟會派對一樣嘅話，去過好多次。你知啦，飲夠酒就會好癲。兄弟會派對？我唔知呢啲嘢。

45
00:15:41,607 --> 00:15:43,142
有幾癲？

46
00:15:44,376 --> 00:16:03,595
多伴侶咁癲。同時有兩個、三個女仔都冇問題，就係……（嗶嗶聲）打中咗岩石杯。「工作證。Orpheus酒店。Tiffany Langer。」佢係邊個？歌舞女郎。

47
00:16:05,264 --> 00:17:32,651
係，我去咗派對。唔係，我冇自己去。同埋唔係，我唔會話你知我約會對象係邊個或者有邊個喺度。呢啲人都好重要。一個好重要嘅警察局長喺嗰度被殺。我唔理。我用咗好耐先入到個圈子，我打算留喺度。有冇邊個你唔識？有冇邊個唔係「圈子」入面嘅？我個約會對象。你知唔知佢喺邊？嗰晚之後我未見過佢。佢叫我同一個法官同佢老婆返屋企。所以……你走咗之後你個約會對象留低咗？據我所知係。佢住邊？我唔知。我識咗佢五日。GRISSOM：即係120個鐘。你應該有啲關於佢嘅嘢可以話俾我哋知。右手人，天秤座，割過包皮，有錢……東岸有錢。我有啲驚訝，因為佢用嘅古龍水好平。平？點平法？聞落好怪……甜。你肯定係古龍水？定係止汗劑。或者漱口水。我只係知聞落甜到漏。老實講我覺得佢嗰方面需要幫手。你係咪有佢嘅衫？佢淨係俾過我開心時光。喂，你估下點？呢單唔關你事。係關一個失蹤嘅七歲女仔事。

48
00:17:35,354 --> 00:17:37,623
不如你話我知佢個名。

49
00:17:41,293 --> 00:17:55,174
Adam Van der Welk。唔，局長個女喺兒童服務部。我哋仲喺交接地點。係，明白。我會做，Brass。我搵到一粒藥丸。似係鎮靜劑。

50
00:17:58,644 --> 00:18:00,212
好。

51
00:18:01,680 --> 00:18:10,155
Diazapam。苯二氮平類……呢個可以解釋點解阿媽冇同個女一齊走。佢被迷暈咗。

52
00:18:12,324 --> 00:18:13,225
走！

53
00:18:13,892 --> 00:18:30,242
個女仔點樣走甩？我哋喺路肩搵到啲車呔痕。好易停低。點解佢要揀咁偏僻嘅地方？好似係殺人嘅好地方。或者去小便。可能佢就係因為咁喺度停車……去小便。

54
00:18:32,845 --> 00:19:10,849
跑！快啲跑，Sash，跑！我問你另一個問題：你一個人喺屋企嘅時候會鎖廁所門嗎？我唔識你。你識㗎。我哋個個都識。避免脆弱係人性，係咪？所以如果係咁，佢會搵棵樹遮住自己，係咪？咁問題就係：佢行幾遠先會睇唔到佢哋？唔會好遠。睇下呢個。砰。腳印……同埋呢啲係尿。

55
00:19:14,219 --> 00:19:16,889
好彩嘅話尿道細胞會隨尿液脫落。

56
00:19:17,956 --> 00:19:27,733
但如果我哋拎到佢嘅DNA，就有機會捉到佢。（手機響）係。Caine。咩意思，FBI？

57
00:19:32,337 --> 00:19:56,461
WILLOWS：所以你話個男人有體臭？GRISSOM：體臭、口臭。我唔知；Adam Van der Welk有啲嘢令佢有陣味。就係因為一個歌舞女郎話佢聞落甜？甜到漏。氣味可以好似指紋咁，親愛嘅。喂，呢度搞咩？我以為你哋去見聯邦調查局？係，我哋係。佢哋揀咗地方。Shore Club。遲啲見。

58
00:19:57,663 --> 00:20:01,199
點解咁耐？好問題。

59
00:20:03,735 --> 00:20:45,644
喂，我啱啱喺大堂撞到個聯邦探員。佢話拉斯維加斯單案同FBI追緊嘅連環殺手特徵吻合。喂，你嚟自拉斯維加斯？Speedle。Brown。個聯邦探員喺邊？佢喺大堂嗰度。戴住耳機同打呔。你同佢傾過？係。佢哋有冇身份？未有身份，但佢哋嘅目標係有錢夫婦喺佢哋嘅遊樂場……Pebble Beach、Aspen、Hamptons。明顯係老公先被殺，老婆之後。等佢哋玩夠48個鐘之後。48？拉斯維加斯？Speedle。Willows。

60
00:20:46,912 --> 00:21:01,994
就咁？仲有個邁阿密嘅關聯。梗係啦。或者，佢可能係個鍾意天氣嘅老人家。WILLOWS：我唔明。點解FBI唔將呢啲資料放上NCIC？因為佢哋係聯邦調查局。唔該借過。

61
00:21:03,095 --> 00:21:28,787
Dennis……Dennis……時間唔等人，Dennis。等你準備好晒，嗰個「邁阿密關聯」嘅人就喺我手中走甩咗。Horatio，我冇聯邦批准……我要為呢個女仔搵答案。佢老竇啱啱被殺，可能阿媽都係。呢個係你嘅錯。你明唔明。聽落好似你將件事私人化。Dennis，你唔俾我呢個關聯，我就會將件事變得好私人。

62
00:21:30,622 --> 00:21:42,601
佢所有受害者過去一年都住過呢度。呢度？呢間酒店？Rittle同佢老婆都係。上年冬天。嗯，我早知就好。可能佢哋仲喺度。係？

63
00:21:44,436 --> 00:21:57,649
（講西班牙話）Si……Vamos。我對呢件事有唔好預感。佢啱啱同你講咩？佢話你要學呢種語言。

64
00:22:03,088 --> 00:22:20,806
我見唔到呢架酒紅色車。你喺邊度睇？check下河岸嘅擾亂痕跡，跟住入去。你點樣搵到擾亂痕跡？成日喺運河上落行？唔係，邁阿密嘅嘢係成個城市都俾人由上面監視。海岸防衛隊直升機。有冇人掩護我？我嚟。

65
00:22:21,807 --> 00:22:36,588
WILLOWS：掩護你做咩？短吻鱷。唯一跑贏短吻鱷嘅方法係游得快過隔籬嗰個人。係咪，Delko？以前有個拍檔。CAINE：喂……唔該？

66
00:23:35,213 --> 00:23:39,451
係佢？係，Mina Rittle。

67
00:23:56,902 --> 00:23:58,870
我哋個目標仲喺度走甩，各位。

68
00:23:59,271 --> 00:24:02,207
仲喺度走甩。

69
00:24:07,579 --> 00:24:10,482
佢叫咩名？Mina Rittle。

70
00:24:13,685 --> 00:24:25,864
邊個包住你，Mina？膠紙唔係用嚟運送。包住佢嘅私處——好大機會係性相關。左太陽穴有兩處槍傷。一槍係貫穿傷。

71
00:24:27,732 --> 00:24:38,743
盡快做痕跡檢驗，連埋膠紙。我初步探測顯示肺有水，即係

72
00:24:41,279 --> 00:24:51,056
Looks like the eyes are glued shut. Gold crusty substance underneath. What is that, Mina?

73
00:24:57,162 --> 00:25:09,674
The substance is water-soluble. But somehow it got preserved in the water. My guess is the plastic was wrapped around her eyes at some point. Wait a minute.

74
00:25:11,576 --> 00:25:13,511
There's a lot more of it.

75
00:25:15,313 --> 00:25:20,118
What do you want to bet this is in every orifice?

76
00:25:23,622 --> 00:25:26,091
You guys got a sick one.

77
00:25:41,706 --> 00:26:07,098
Aha! Delko, you've been down there for 45 minutes. Do you know the level of bacteria in the water? You can get all kinds of infections. What do you got? Water pistol. One water-logged Beretta knock-off. Suspect's personal gun? That's it. Congratulations. That's it. Congratulations. I'll put it over the wires that he's not carrying that Taurus anymore. Do that, and take a shower. Nice shoes.

78
00:26:09,234 --> 00:26:28,186
Ma'am, you have to concentrate on the face. In parts, not just the whole. Ask me what he wore. Ask me if he was good in bed. Just don't ask me how close together his eyes were. You said he kind of looked like Ricky Martin, right? Yeah, with a touch of Jude Law. ARTIST: Try to not just picture him. Try to think of an event.

79
00:26:30,121 --> 00:26:49,207
Okay... Three-way kiss. His lower lip was kind of pouty... and he had this Michael Douglas thing working, you know--- a cleft in his chin. Kind of like that? Yeah. You're right. That is easier.

80
00:27:09,260 --> 00:27:53,972
Adam Van der Welk. Little girl saw a monster. Showgirl saw a husband. So this guy could be anybody. STOKES: Yeah, that's the problem with eyewitnesses. All the more reason to rely on evidence. Tell Warrick hey. Let me know if anything breaks. You, too. Hey. Hey. So, how's your colleague Grissom doing on the aroma angle? I'm sure he's making progress but Grissom rarely says anything until he's good and ready. Smart man. I just wanted to show you something. The sticky substance we got off the wife is, in fact, honey. You say that like it means something. Well, honey on its own is just honey but when you add plastic wrap, it's... a different situation. (  techno-pop playing  ) (  cheering  )

81
00:28:01,212 --> 00:28:08,186
(  crowd chanting  ) Five... four... three... ...two... one... (  cheering  )

82
00:28:29,007 --> 00:28:36,815
Yum. This is where he got the idea. Yep. This is Hives. Wish me luck.

83
00:28:40,518 --> 00:28:50,962
Excuse me. Excuse me. Hi. Some guys like to lick it off. Really? I'm partial to the swab myself.

84
00:28:52,797 --> 00:28:55,366
Ready, honey? Coming, dear.

85
00:28:58,970 --> 00:29:54,325
Tuberculosis victims emit breath that smells like wet leaves. Maple, elm, ash, what? I'm not sure. Miami is pulling cars out of canals-- chasing leads, debriefing the kid-- and you guys are flipping through textbooks? This is how I work. Tuberculosis. Cyanide Poisoning. Endocrinology. I'm following my nosino. You're closer to this Van der Welk guy than you're letting on aren't you? Doctor... Doctor. How about Darier disease? Doesn't that give you a rash that smells like human excrement? We're looking for something a little sweeter. There's diabetic ketoacidosis. Body has excess glucose which converts to ketone... gets expelled through the pores. Has a fruity smell. It would help if we had a piece of the assailant's clothing.

86
00:29:57,395 --> 00:30:01,299
What? I think I overlooked some evidence.

87
00:30:04,969 --> 00:30:09,574
SPEEDLE: I'm going to isolate it using high-performance liquid chromatography.

88
00:30:10,575 --> 00:30:13,978
Once we identify the pollen we'll know if it's floral honey.

89
00:30:22,253 --> 00:30:30,828
So, H, when's the last time you were in Hives? I was there opening night. I didn't see you there. I was, uh... VIP.

90
00:30:33,965 --> 00:30:51,015
What is this? It's Tupelo honey. It's the purest of all honeys. Stays in liquid form for life. Doesn't crystallize or harden. Where'd you get that? CDC hipped me to it after that Africanized bee problem. Okay, let's swap this out. I want you to take a look at this.

91
00:30:52,684 --> 00:30:56,020
We got this off the Chief's wife.

92
00:31:00,959 --> 00:31:01,960
It's a match.

93
00:31:03,661 --> 00:31:21,079
It's a match. WARRICK: $500 for five dollars worth of honey? I don't think it's worth it. Those are mostly for decoration but once in a while some bigwig comes takes one of them out of here. Wouldn't it have been easier to put these in order? This is going to take forever. WOMAN: Maybe not. I've got a receipt from just two nights ago. Let me see that.

94
00:31:24,048 --> 00:31:58,049
Do you recognize this guy? Yeah, looks just like every other Joe that comes in here. Look, you work the door. Anybody come in here in the last 48 hours that bought some of that very expensive Tupelo This is Miami. Every night's a weekend. My people tell me that a customer came in here two nights ago to buy some. Wasn't a customer. It was a limo driver. A limo driver? Yeah, Gordon. Gave me a C-note just to double park. Did this Gordon tell you who he had in back of his car? No. Just that it was some rich guy-- some high roller. Let me guess-- from Vegas. Yeah.

95
00:32:01,686 --> 00:32:05,056
(  siren blaring  )

96
00:32:09,694 --> 00:33:06,050
How'd you find him? Figured, limo driver-- airport. I spotted Gordon here on Alton-- back way to Miami International. Lit him up, pulled him over here. Nice work. You got a last name, Gordon? Daimler. Look, Officer, the Corwins are coming in on their own private jet. They're two of my best customers. I really should be there. Well, the Corwins are going to have to wait. WILLOWS: We understand that another one of your customers bought some very expensive honey from a club. Yeah, well, I've had stranger requests. This customer of yours have a name? Never got it. He paid cash. Never saw a credit card. Well, did you notice anything unusual about him? Did he smell? Did he... have an odor? Uh, his breath maybe. He'd been drinking a lot. Remember what he was drinking? Was it sweet like Irish whiskey? Whatever I have stocked. Well, we'd like to take a look. Sure. Go ahead.

97
00:33:35,346 --> 00:33:39,250
Gin. (  engine starting  )

98
00:33:49,160 --> 00:33:50,762
Hmm.

99
00:33:55,166 --> 00:34:02,039
Smell that? Sickly sweet. That's exactly how Grissom described it.

100
00:34:06,344 --> 00:34:10,715
You want me to do what? Smell this.

101
00:34:19,891 --> 00:34:36,774
That's it. That's Adam's smell. In the five days that you two were together did you happen to notice what he was drinking? Champagne. Did he ever drink anything sweeter like whiskey or cognac? Are you kidding me? With him it was all Dom all the time.

102
00:34:38,876 --> 00:35:09,874
You found a medical condition. GRISSOM: Diabetic ketoacidosis-- it's an insulin deficiency. His body's been expelling excess glucose. Makes him smell fruity. Which I guess could easily be mistaken for whiskey breath. Hey, can you test for diabetic ketoacidosis off urine? Well, blood's the best but if you had a urine sample, maybe. Ask him what medication you would take for that. What would a doctor prescribe? Novalin insulin.

103
00:35:12,944 --> 00:35:23,888
Lucky for us we found blood in his urine. Absence of C-Peptide in the blood. Means the insulin in our guy's system isn't natural-- it's synthetic. And prescribed. We're right over here.

104
00:35:27,391 --> 00:35:34,198
Okay, what we're looking for is a patient who's purchased synthetic insulin in the last 48 hours.

105
00:35:38,870 --> 00:35:41,772
Here we go.

106
00:35:47,945 --> 00:36:17,408
Gordon Daimler. That's the limo driver. That's him. And the reason that old Gordon probably didn't smell when we picked him up is because he'd just taken his insulin, hadn't he? But the scent was still in the limo's AC system. Well, now we have this guy's address. Yes, take a look at this address. A limousine driver with a house on the water in Coconut Grove? I don't think so. Who's the owner of record? Let's check it.

107
00:36:19,877 --> 00:36:52,944
Sissy and Dylan Corwin. That's the couple he was picking up at the airport when we pulled him over. That's right. So then maybe that's how he finds his victims-- driving a limo. And when they're away at some posh resort he moves into their house, doesn't he? Hops over to Las Vegas. Visits the couple he met in Miami. Kills the husband... Mm-hmm. ...brings the wife back here-- kills her. And when the Corwins come home... not good.

108
00:37:07,058 --> 00:37:08,826
WILLOW: No one's answering inside.

109
00:37:14,699 --> 00:37:16,734
Miami-Dade Police!

110
00:37:49,567 --> 00:37:50,768
Slowly.

111
00:37:52,703 --> 00:37:53,904
Slowly.

112
00:38:12,556 --> 00:38:16,761
I got a blood trail here. Leading to the garage.

113
00:38:59,103 --> 00:39:05,376
He dragged the body to here... Put her in that car. Nine-mil.

114
00:39:09,413 --> 00:39:11,816
One shot's a through-and-through. Scalp hair.

115
00:39:13,718 --> 00:39:22,860
He fired this one first. I don't know. To terrorize her. This strike here. That one's all business.

116
00:39:50,087 --> 00:40:02,533
He wrapped her in plastic by the bed raped her. Then dragged her in here and cornered her like an animal. If Gordon's true to form he's going to kill the Corwins. You guys should take a look at this.

117
00:40:03,868 --> 00:40:11,542
Well, people don't really buy these houses for the view. It's a place to put a million-dollar boat. But what's your point?

118
00:40:14,645 --> 00:40:37,735
The boat's missing and that's where he's killing them right now. Speed, get on that thing right now. Put the birds in the air and call the Coast Guard. Right now. Do it. Air and Sea, this is Tim Speedle. I need you to be on the lookout for a yacht, T-45. R.O. Dylan and Sissy Corwin. Commandeered by one Gordon Daimler. Gordon Daimler. Commandeered by... Gordon Daimler.

119
00:40:42,807 --> 00:41:19,977
Coast Guard found her adrift! No radio contact! We hailed her. No response. Infrared's up. Blue means dead, red means alive. Pink. Body heat's fading. Person's dying. Identify the other players. Speed? Red. Is that our suspect? I'm not sure. I am. How? We haven't identified all the players. He's going back to finish off the job. Detweiler. Getting a bead on him, sir. The M.O. on this guy says husband's already dead. He's going back to finish off the wife. You're good to go. Body language does not look like an attack.

120
00:41:27,818 --> 00:41:41,966
Wait a minute, wait a minute. Don't the Corwins have a jet? The Corwins have a jet! That's where Daimler is. It's the Corwins in there. Abort this, Sackheim! Abort this! Interstate case, not your call! Proceed! Stand down! Take him out!

121
00:41:43,701 --> 00:41:54,912
Detweiler, I know you want to impress your boss but there's an innocent man on that boat. Now, if you take this shot I'm going to be in your grille for the rest of your natural life. I want you to think about what that might be like.

122
00:41:56,313 --> 00:41:57,681
Think about that.

123
00:42:05,022 --> 00:42:17,034
Thank you. Speed, the Corwins have a jet. Find the jet. Call the FAA and ground the jet by authority of Miami-Dade  County. You got it, H. Give us 30 seconds. Then send backup!

124
00:42:23,974 --> 00:42:37,988
Mr. Corwin! I tried to save her. It's too late. I'm sorry. (  sobbing  ) Get me Fire Rescue.

125
00:42:42,660 --> 00:42:47,197
Sorry for the delay, sir. Technical difficulties. We'll be off shortly.

126
00:42:54,004 --> 00:42:55,172
Good evening.

127
00:42:56,874 --> 00:43:01,278
Mr. Van der Welk. Gordon, drive your limo here?

128
00:43:03,881 --> 00:43:33,177
He's clean. The Corwins... are my friends. They lent me this plane. Like the lent you their boat? Speak to the pilot. Dylan Corwin called him personally. Directed him to fly me to Monaco. I'd rather call "Dylan" at the hospital to confirm. WILLOW: The husband didn't die. He left us a witness and enough evidence to convict you in two states. Rich men don't go to jail. You're not rich, Gordon.

129
00:43:41,752 --> 00:44:01,772
I'm going to, uh... I'm going to book this guy. You want to go with? Nah, you got it. I'll have my DA call your DA. (  chuckles  ) Sounds good. Sounds good. Uh... Thank you for your help on this. Thanks for yours, actually. Right.

130
00:44:03,140 --> 00:44:07,111
You take care of yourself. I always do.

131
00:44:24,895 --> 00:44:25,996
Hey.

132
00:44:32,903 --> 00:44:35,706
My mommy and daddy are dead, aren't they?

133
00:44:38,976 --> 00:44:42,713
Well, your aunt is flying in to talk to you.

134
00:44:43,380 --> 00:44:45,983
That's a yes.

135
00:44:47,985 --> 00:45:01,999
I lost someone once. Who? Well... Did you feel sick? Still do. Still do.

136
00:45:04,068 --> 00:45:18,248
Sasha. People are going to say a lot of things about your mom and dad and some of them are going to be true but what I want you to remember is that they fought like heroes for you. Will you remember that for me?

137
00:45:21,185 --> 00:45:23,787
Good. Good for you.

138
00:45:34,064 --> 00:45:36,066
Hello.

139
00:45:37,134 --> 00:45:38,335
Hey.

140
00:45:40,070 --> 00:45:54,418
Nice tan. Nice suit. Yeah, well, I knew you were coming back today, so I dressed up. Yeah. Right. Really.

141
00:45:56,053 --> 00:46:22,779
What? Nothing. It's just... unusual to see you dressed like that. I had to go to the Chief's funeral. Missed me that much, huh? Captioning sponsored by CBS, CBS PRODUCTIONS Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org s
